Categories
Ивица Челиковиќ Објава по медиуми Пирати од леденото море Фрида Нилсон

„Пиратите од Леденото Море“ од Фрида Нилсон-фантастична бајка со многу пресврти

Во издание на „Бата прес“ на македонски јазик се објави книгата за деца и млади „Пиратите од Леденото Море“ од познатата шведската писателка Фрида Нилсон, а инвентивните и богати слики во оваа популарна скандинавска бајка се дело на илустраторот Александер Јансон. Делото од шведски го преведе писателот Ивица Челиковиќ.
Во „Пирати од Леденото Море“ постои еден студен островски свет населен со сирени, бели волци, борбени и сурови луѓе, но и со опасни пирати. Капетанот Белоглав едри наоколу со својот бел брод, Снежен гавран и ги пљачкосува жителите на малите острови. Но за него не се важни златото и среброто и другите скапоцености. Единствениот плен што тој го сака, тоа се мали деца што стануваат робови во неговиот страшен и темен дијамантски рудник. Нешто најлошо што може да му се случи на едно дете.


„Твојата сестра ја нема. Така се случува со оние што ги грабнува Белоглавиот. Тие… повеќе не постојат…“ Тој ден кога ја грабнал сестричката на Сири ‒ Белоглавиот добил противник на кого не сметал. Сири се осмелила да го направи тоа на што никој друг порано не смеел ни да помисли – да тргне храбро во потрага по озлогласениот пират.
За младите читатели, ама и за возрасните, ова е вистинско читачко доживување кое поставува прашања за суровата моќ и за храброста таа да биде предизвикана. Во книгата се одвива возбудлива авантура која се претвора во една фантастична бајка со многу пресврти, која нè учи дека и доброто и лошото што го правиме… оставаат траги. Со „Пирати од Леденото Море“ Фрида Нилсон создала епска приказна за сестринството, храброста и за значењето да се сочува човештината во студениот свет на возрасните.
За уметничкиот квалитет на делото говорат престижните награди што ги освои ‒ Expressen’s Heffaklumpen, Nils Holgersson Plaque, BMF Plaque, како и номинациите за исклучително значајните светски признанија ‒ August Prize, White Ravens и Nordic Council.
Фрида Нилсон (1979) е родена во Хардемо, Шведска. Покрај тоа што е авторка на повеќе детски книги, исто така преведува, а држи и театарски курсеви за деца и пишува сценарија за радио и телевизија.
Објавата на „Пирати од Леденото Море“ на македонски јазик е дел од проектот на Бата прес ‒ „Време е за книга“. Визионерската цел на проектот е времето на младите поминато по социјалните мрежи на електронските уреди, да го заменат со читање литература во печатено или електронско издание.
Овој проект е поддржан од Европската унија во рамките на проектот „Креативна Европа“, а објавувањето на делото е поддржано и во програмата на Министерството за култура за 2019 година, како и од Советот за култура на Шведска.

Categories
Ереб Катерина Јосифовска Објава по медиуми Урсула Познански

„Бата прес“ го објави светскиот бестелер „Ереб“ од Урсула Познански

„Бата прес“ го објави светскиот бестелер „Ереб“ од Урсула Познански

Во издание на „Бата прес“ на македонски јазик се објави романот „Ереб“ од познатата австриска писателка Урсула Познански. Објавувањето е поддржано од Европската унија и Министерството за култура, во рамките на проектот „Креативна Европа“. Станува збор за светски бестселер кој досега е преведен на 36 јазици. Романот од германски го преведе Катерина Јосифовска.

„ЕРЕБ е компјутерска игра. Таа те набљудува, разговара со тебе, те наградува, те проверува, ти се заканува… Ник е опседнат со Ереб, играта што во неговото училиште се пренесува од рака на рака. Правилата се многу строги: секој има само една можност да одигра. Притоа мора да биде сам и за Ереб не смее да зборува со никој. Кој ќе ги прекрши овие правила или нема да ги исполни задачите, отпаѓа од игра и повеќе не може да почне пак. Најнеобичниот дел е што задачите на Ереб, мора да се исполнат не во виртуелниот, туку во вистинскиот свет.

Штој е всушност Ереб и што бара од играчот? Може ли Erebos, (Богот на подземјето) да убива? Дали мртвиот автор преку играта што ја измислил имал намера да убие за одмазда?“, германско австрискиот издавач кога го најавува првиот дел на романот.

„Трилер на годината!“, пишува за романот угледниот германски весник Ди цајт (Die Zeit)

Стилот на пишување на Познански стана многу привлечен за сите генерации, иако најмногу ги привлекува младите. На многу интересен начин ги обелоденува социјалните и психолошките предизвици, како и опасностите со кои човештвото се соочува при вмрежувањето на модерниот електронски, виртуелен со реалниот свет.

„Волшебен роман за млади соочени со опасностите што ги крие виртуелниот свет“, пишува Бригите магазине (Brigitte Magazine)

Романот е наградуван повеќекратно со високи признанија, меѓу кои во 2011 година беше добитник на престижната германска награда за литература за млади Deutscher Jugendliteraturpreis, како и на наградата Jugendjury.

Урсула Познански е родена во 1968 година во Виена, Австрија. Авторка е на повеќе познати прозни дела и детски книги, но исто така пишува и филмски и телевизиски сценарија.

Романот „Ереб“ е дел од проектот на „Бата прес“ под мотото „Време е за книга“, со кој наскоро ќе бидат објавени 10 мега популарни книги за млади од реномирани и европски автори од различни земји. Проектот беше прифатен во ЕУ во силна меѓународна конкуренција. Визионерската цел на проектот е времето поминато по социјалните мрежи и на електронските уреди, младите да го заменат со читање на книги во печатена или електронска форма.